Dean
                      Shimauchi Translation
ディーン・シマウチ翻訳事務所
仕事歴:字幕翻訳の戯言 < DeanShimauchi ホーム
ホームページ
プロフィール
仕事歴
劇映画字幕
ドキュメンタリー字幕
テレビ番組字幕
ショートムービー字幕
日本語→英語字幕起こし
DVD字幕
プレス資料など
書籍翻訳
翻訳料金

翻訳料金

お問合 せ
info[at]deanshimauchi.com



字 幕翻訳者 の戯言 アーカイ ヴ    43          < リスト へ >
花田少年史・幽霊と秘密のト ンネル    水田伸生監 督
2006年ファミリー映画が続きます。 ガメラといい、花田少 年史といい、家族で楽しむ映画、とい うのは例えば塚本晋也映画とは全然違う頭で映画を感じないと字幕が出てこないです。もっとも、「大衆映 画」は大好きなので全然大変ではないのです。台詞の 応酬が多い映画は楽しい。「花田」は台詞が多い方ではないけれど、ベタベタのコメディ場面もあれば泣け るところもあり、真面目なところは真面目だし、ヒク ところはちゃんとヒカないといけない。思いつく感情は全部詰まっている、という感じの映画ですが、基本 はコメディなのでそこを外さないように気をつけない と別の映画になってしまいます。子供の演技が達者で楽しい映画です。マンガと比べると・・・。「同じ精 神を持っている」という感じでしょうか。時代とか人 物が持っている過去とか、違うのですが、受ける印象と感情的インパクトの種類が同じ、という感じ。原作 つきの映画はどうしても比べたくなるわけですが「マ ンガと同じだ!」というのは映画を見終わった感想としてはむしろよくないものなのではないでしょうか ね。ゲームみたいな特撮(VFXっていう?)もある し、いろいろな客が楽しめる、楽しい映画です。なんといっても弁護士サワイが素晴らしい。ああいう演技 をちゃんとやるのって、素晴らしいですよね。彼の台 詞の字幕は一際つけがいがありました。
< リストへ >
Dean Shimauchi Translation Services ©2014 all rights reserved
ホームプロフィール
劇映画字幕ドキュメンタリー映画字幕テレビ番組字幕ショー トムービー字幕日本語→英語字幕DVD字幕
プレス資料etc.書籍翻訳業務内容
戯言アーカイヴ